Факультет іноземних мов
Мова і література: англійська, німецька. Переклад.

26.03.2026 р. відбулося засідання робочої групи Освітньо-професійної програми «Філологія. Переклад (перша – англійська)» підготовки фахівців першого (бакалаврського) рівня вищої освіти під керівництвом гаранта освітньої програми О. Б. Каневської. На засіданні були також присутні в. о. завідувача кафедри перекладу слов’янської філології та перекладу М. О. Дудніков, доктор філософії М. В. Кірєєва, здобувач третього (науково-освітнього) рівня освіти Г. Є. Чорний.

СЛУХАЛИ: про перегляд освітніх компонентів ОП.

Г. Є. Чорний виступив з пропозицією щодо навчальної практики здобувачів освіти: замінити формулювання «з практики перекладу» на «літературознавчу», оскільки студенти повинні отримати фундаментальну філологічну освіту та освітню кваліфікацію «бакалавр філології» літературознавчий аспект підготовки необхідно підсилити.

М. В. Кірєєва для посилення якості наукових досліджень здобувачів освіти запропонувала скоротити кількість курсових робіт з двох («Курсова робота з англійської мови»; «Курсова робота з перекладознавства (на матеріалі текстів за вибором)») до однієї та трансформувати її назву «Курсова робота з перекладознавства».

М. О. Дудніков висунув пропозиціє посилити ОК «Очнови науових досліджень у філології» складовою з академічної доброчесності.

УХВАЛИЛИ: прийняти пропозиції Г. Є. Чорного, М. В. Кірєєвої, М. О. Дуднікова до відома.

33293
Календар подій
Останні статті
Популярне на сайті
Афіша
Червень 2026
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Нд
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30