5 грудня 2024 року відбувся науковий семінар, присвячений аналізу текстів популярної музики крізь призму літературознавства. Захід об’єднав здобувачів освіти, зацікавлених у сучасній музиці і охочих до і літератури, і викликав жвавий інтерес як у студентів-організаторів з Українського католицького університету, так і в гостей – бакалаврів і магістрів спеціальності Середня освіта. Мова і зарубіжна література (англійська) із Криворізького державного педагогічного університету.
На семінарі з доповідями виступили:
Професорка кафедри філології УКУ Софія Філоненко – «Знайди мене»: тексти пісень Klavdia Petrivna».
Бакалаври кафедри філології УКУ – Анастасія Юфан з доповіддю «Від «Охрани» до «Марії»: тексти Jerry Heil», Ірина Феданяк з лекцією про «Поетичний поп: мистецтво розповіді Тейлор Свіфт», та Катерина Дробила з інформацією на тему «Той прикрий світ: дух часу у текстах пісень Скрябіна».
Учасники семінару мали змогу дізнатися більше про глибинні сенси текстів пісень, які не лише розважають, але й містять важливі культурні, емоційні й соціальні концепти. Доповідь Софії Філоненко привернула увагу до текстів Klavdia Petrivna, які характеризуються проникливістю та символізмом. Аналіз Анастасії Юфан розкрив багатогранність творчості Jerry Heil – від сатиричних мотивів до глибокої ліричності. Ірина Феданяк показала, як Тейлор Свіфт вдало поєднує сучасний поп із високою поетикою, а Катерина Дробила дослідила тексти Скрябіна, акцентуючи на їхній здатності відтворювати дух часу.
Здобувачі освіти кафедри англійської філології КДПУ залишили відгуки про цю музично-літературну зустріч.
Катерина Пашкова, ЗАМм-23: «Хочу щиро подякувати кафедрі філології Українського католицького університету за організацію неймовірно цікавого та пізнавального наукового семінару. Крім актуальності звучання, представлені теми справили неабияке враження на мене глибоким аналізом музичної інтертекстуальної діяльності відомих українських та зарубіжних виконавців, а саме Клавдії Петрівни, Джері Хейл, гурту Скрябін та Тейлор Свіфт. Окремо хотіла би наголосити на незвичайному форматі проведення лекції, що була представлена у вигляді співпраці студентів із досвідченим викладачем. Вважаю, що саме такий підхід до навчального процесу є найбільш ефективним у процесі розширення наукових знань майбутніх фахівців».
Світлана Мялик, ЗАМм-23: «Нещодавно відбулася надзвичайно цікава відеоконференція, присвячена взаємодії поезії, музики та сучасного шоу-бізнесу. Цей захід подарував можливість глибше осмислити творчість різних виконавців та її вплив на суспільство, особливо в контексті важких часів, які переживає Україна.
Одна з доповідей була присвячена Джері Хейл, яка вміло поєднує сучасні музичні тренди з тонкою поетичністю текстів. Її творчість доводить, що можна створювати змістовні композиції, що знаходять відгук у серцях слухачів. Було цікаво почути аналіз її пісень, які є прикладом для нової хвилі української поп-музики.
Клавдія Петрівна, хоч і менш відома широкій аудиторії, вразила глибиною своїх пісень. Її творчість обговорювали в контексті збереження української культурної спадщини. Промова спікера показала, як її пісні втілюють традиційні мотиви у сучасних аранжуваннях.
Окрема доповідь була про Скрябіна – виконавця, який залишив незабутній слід у серцях українців. Його тексти, сповнені щирих емоцій та критичного погляду на життя, актуальні й донині. Лектор підкреслив, що його пісні продовжують надихати під час війни, пробуджуючи дух патріотизму та любові до України.
Хоча Тейлор Свіфт є іноземною співачкою, її творчість була розглянута як приклад того, як тексти можуть торкатися глобальних інтернаціональних тем і при цьому залишатися глибоко особистими. Ця частина конференції була особливо цікавою з точки зору порівняння впливу англомовної та української музики на слухачів.
Конференція не лише занурила учасників у світ сучасної музики, але й продемонструвала, наскільки важливими є пісні українських виконавців у формуванні національної ідентичності. Під час війни їхні тексти та мелодії стають своєрідними ліками для душі, допомагаючи людям знаходити сили, натхнення та віру у перемогу.
Учасники заходу зазначили, що творчість українських музикантів сьогодні відіграє вирішальну роль у підтримці морального духу суспільства. Вона не лише популяризує українську культуру, але й стає платформою для вираження патріотизму, боротьби та надії.
Захід залишив надзвичайно позитивне враження, а обговорення викликали живий інтерес та бажання глибше познайомитися з творчістю обговорюваних виконавців. Вплив музики на суспільство під час війни було проаналізовано з багатьох ракурсів, що робить цю конференцію важливою не лише для поціновувачів мистецтва, а й для всіх, хто шукає натхнення у ці непрості часи.
Вікторія Малишенко, АЗЛ-22:
Семінар «Я тобі брехала, я тебе не кохала: пригоди поезії в лабіринтах шоу-бізнесу» вразив своєю унікальною тематикою та підходом до аналізу сучасної культури. Кроткі лекції відкрили глибокі сенси у текстах пісень, які ми звикли сприймати лише як розвагу. Ірина Феданяк здивувала детальним аналізом творчості Тейлор Свіфт, акцентуючи на її вмілому використанні поетичних засобів.
Аріна Попова, АЗЛ-22:
Лекція була просто неймовірною та інформативно насиченою. Особливо радісно було почути, що і як лекторка сказала про Скрябіна, оскільки ця постать і досі має досить значний вплив на молоде покоління українських слухачів.
Дарія Кучеренко, АЗЛ-22:
Лекція була дуже цікавою і був великий розбір особистостей! Була знайома з творчістю усіх співачок, але було дуже цікаво почути і дізнатися нове для себе. Завжди була фанаткою Тейлор і досі слідкую за її творчістю. Я дуже тепло ставлюся до Скрябіна — його творчість вплинула на моє розуміння і відчуття світу. З ним і поплакати можна, і порадіти, тому було дуже приємно послухати про таку значущу для мене постать. Дякую організаторам і спікерам за таку чудову нагоду!
Марина Іванова, АЗЛ-22:
Доповіді були надзвичайно змістовними та різноманітними: вони охоплювали творчість українських і зарубіжних виконавців, досліджуючи їхні тексти з точки зору філології, емоційного впливу та соціокультурного контексту. Особливо вразив творчий підхід спікерів, які демонстрували, що у текстах пісень можна знайти глибокий зміст, поетику та художню майстерність. Семінар відбувся у теплій атмосфері, яка сприяла відкритому обговоренню та надихала на подальші роздуми.
Єлизавета Степанова, АЗЛ-22:
Семінар залишив по собі незабутні враження, а доповідь Софії Філоненко про тексти пісень Klavdia Petrivna стала для мене справжнім відкриттям. Аналіз професорки продемонстрував, як символізм та метафоричність у творчості цієї виконавиці стимулюють слухачів зазирнути у глибини людських переживань. Тексти Klavdia Petrivna, що, на перший погляд, прості, насправді несуть потужний емоційний заряд і багатошарові сенси. Завдяки семінару я тепер сприймаю її пісні не лише як музику, але і як зразок сучасної глибокої поезії.
- Автор: Кафедра англійської філології
- Перегляди: 190
- Автор: Кафедра англійської філології
- Перегляди: 256
3 грудня 2024 року здобувачі освіти спеціальності Середня освіта. Мова і зарубіжна література (англійська) відвідали лекцію професорки Ралуки Радулеску з Університету Бангор (Уельс) на тему «Geoffrey Chaucer The Canterbury Tales: Social Class and the Possibilities of Interpretation», відбувалася в межах проєкту «INTERNATIONAL ENGLISH LITERATURE PROJECT», організованого кафедрою англійської філології. Наскрізною темою зустрічі була творчість визначного англійського письменника, «батька англійської літератури» Джеффрі Чосера крізь призму середньовічної соціальної ієрархії.
Лекція пані Ралуки була чітко структурованою, змістовно багатогранною і чітко орієнтованою. Професорка Радулеску розповіла про етапи творчого розвитку Дж. Чосера, репрезентувала зв’язок його творів із культурними надбаннями тогочасся, проаналізувала механізми чосерівської соціальної критики через образну систему персонажів «Кентерберійських оповідань», провела внутрішні текстові паралелі, окреслила перспективні напрями чосеріани. Відтворюючи літературознавчий і історичний контексти, спікерка зробила свою доповідь надзвичайно пізнавальною. Більше того, всі зазначені характеристики лекції є показником продуманої роботи висококваліфікованого фахівця, досвідченого лектора, авторитетного науковця.
Лекція професорки Бангорського університету була заключною в осінній сесії, і її характер і результати дають підстави говорити про появу певних традицій проєкту. Як і виступ англійського професора Ендрю Хедфілда, лекторка з Уельсу продемонструвала максимальне заглиблення у специфіку окремої творчої персоналії; як і лекторка з Чорногорії Олена Лілова, пані Ралука теж зосередилась на ранньому історично-літературному періоді; як і лекція італійської професорки Алессандри Петріни, доповідь її уельської колеги також імплікувала потужні виховні компоненти. Але лекція Ралуки Радулеску, запам’ятається, найпевніше, напрочуд переконливою ілюстрацією професіоналізму у двох ракурсах – фундаментальністю наукового підходу до дослідження і його неперевершеним представленням.
Вочевидь, саме інформативна насиченість лекції, репрезентативний відеоряд, і чаруюча англійська мова стимулювали аудиторію до дискусії, в якій розкрилися і інші фахові вподобання доповідачки, і незгадані в лекції літературознавчі аспекти «Кентерберійських оповідань». Натхненні високою розмовою, слухачі із захопленням відгукнулися про лекцію пані Ралуки, і їхня зацікавленість темою відобразилась і у стилістиці рефлексій.
Учасники заходу, викладачі з різних вищих навчальних закладів високо оцінили і доповідь професорки Ралуки Радулеску, і всю першу частини проєкту. Завідувач кафедри романо-германської філології ПНПУ імені В. Г. Короленка, доцент В. Воскобойник залишила вдячний коментар: «Thank you for such a deep and detailed analysis of Chaucer’s heritage! It’s an honour to listen to a great lecturer who is an expert of Chaucer’s works and helps us interpret The Canterbury tales. The lecture was exciting and interesting! My big gratitude to the English Philology Department –the organizers – for the opportunity to listen to the best experts in English literature!» Викладач кафедри англійської мови з методикою викладання КДПУ Л. Сорочан теж не лишилась осторонь такої непересічної наукової події: «It’s a great honour and real delight to listen to such a prominent scholar as Ms Radulescu is! Personally I enjoyed every minute of the deep and detailed lecture on Canterbury Tales! The lecturer made me rethink some of the messages of the author, focusing on a new and rather unexpected view. I will definitely continue considering the lecturer Рrofessor Radulescu’s critical point of view on the messages conveyed in the analysed work! Sincere gratitude to the organisers of the event!»
Доцент кафедри англійської філології Л. Федоряка підвела підсумок цієї лекції: «Цей проєкт не міг би відбутися без розмови про визнаного генія англійської літератури Джеффрі Чосера. Людина, яка випередила свій час і поклала початок всій британській літературі, унікум, чия творчість є вінцем доби Середньовіччя, майстер тонкого гумору, широкого творчого діапазону, якого наслідували (навіть не завжди помічаючи, що це вже було у Чосера) автори наступних епох. Це лише невелика частка тих компліментарних, але абсолютно заслужених перифразів, якими завжди нагороджують Чосера і його славетні «Кентерберійські оповідання». І не лише зараз, у ХХІ ст. – так було і раніше. Ще наприкінці XVI ст. англійський сатирик Томас Неш апелював до найвідомішого твору свого знаменитого попередникa: «…Chaucer’s host Bailey in Southwark, & his wife of Bath he keeps such a stir with in his Canterbury Tales, shall be talked of whilst Bath is used or there be ever a bad house in Southwark». Це було експліцитно на пошану великого митця, з якого він брав приклад, а імпліцитно – для реалізації своїх сатиричних інтенцій у памфлеті «Пірс Безгрошовий», з якого взятий щойно процитований фрагмент. Напрочуд цінним і показовим є те, що за чотириста років нічого не змінилося. Тож Чосер і зараз повчає і виховує всіх, хто робить навіть доторк до його текстів. І так буде й надалі. Бо він воістину безсмертний, так само, як і його Юрист, Студент, Продавець індульгенцій і Батська ткаля. Розуміючи його, ми сміливіше йдемо назустріч іншому генієві – Вільяму Шекспіру».
Професорка Ралука Радулеску – людина глибока і допитлива у своїх дослідницьких прагненнях, як і Чосер, якого вона досліджує і про якого так зацікавлено розповідає. Слухати її лекцію – одне задоволення, її голос вабить і тримає у науковому полоні – так і має бути, коли йдеться про минулі часи. Про українську віртуальну аудиторію пані Ралука теж відгукнулася з приємністю: «It was so good to see the interest and also very good questions. Hope we manage to organise future collaborations».
Щиро дякуємо професорці Ралуці Радулеску за неймовірно цікаву лекцію, викладацьку майстерність, за мотивацію до читання давньої англійської літератури!
Бажаємо їй нових наукових і творчих висот і теж сподіваємось на майбутні зустрічі!
- Автор: Кафедра англійської філології
- Перегляди: 232
ШАНОВНІ ВИКЛАДАЧІ І ЗДОБУВАЧІ ОСВІТИ!
3 грудня 2024 року о 15.00 відбудеться четверта лекція міжнародного проєкту
«INTERNATIONAL ENGLISH LITERATURE PROJECT», організованого кафедрою англійської філології.
Спікер: професорка Ралука Радулеску (University of Bangor, Wales)
Усіх охочих удосконалити мовні навички і поглибити знання з англійської літератури періоду Проторенесансу чекаємо у нашій віртуальній аудиторії!
https://us04web.zoom.us/j/7513780470?pwd=UWJMK3BrMXliMW9WeFVOS29WNjZQQT09
- Автор: Кафедра англійської філології
- Перегляди: 432
29 листопада 2024 року пройшла звітна конференція з Виробничої практики в закладах освіти здобувачів освіти магістратури другого року навчання спеціальності Середня освіта. Англійська мова і зарубіжна література. На конференції були присутні студенти груп АЗЛм-23 та ЗАМм-23 денної та заочної форм здобуття освіти, вони повідомили про свої результати проходження практики та продемонстрували презентацію-звіт зі світлинами з кожного етапу практики (Чернецова В. АЗЛм-23). Керівники практики, методисти зі спеціальності Євтушенко Н.І. та Шуміліна І.П. повідомили оцінки студентів, відповіли на питання, вислухали і прокоментували пропозиції студентів (Пашкова К., Мялик С., Ліхачова Г. ЗАМм-23) та підвели підсумки цього етапу практичної підготовки здобувачів освіти. Слід зазначити той факт, що студенти надали детальний зворотній зв'язок з усіх етапів та аспектів практики, висловили свої думки щодо вдосконалення організації проведення практики і наголосили, що отримали корисний практичний досвід для ефективної реалізації своєї професійної педагогчної діяльності у майбутньому.
- Автор: Кафедра англійської філології
- Перегляди: 234
28 листопада 2024 року магістрантки спеціальності Середня освіта. Мова і зарубіжна література (англійська) Світлана Мялик та Наталія Нестеренко відвідали семінар «Тренди сучасного фентезі», проведення якого було ініційоване професоркою кафедри філології Українського католицького університету Софією Філоненко. Спікерами виступили Софія Тремба та Богдана Якобчук, які продемонстрували основні положення своїх бакалаврських проєктів.
Здобувачки магістерського рівня освіти кафедри англійської філології КДПУ поділилися своїми враженнями від семінару.
Світлана Мялик, ЗАМм-24: «Цей науковий захід став справжнім відкриттям для всіх шанувальників жанру фентезі. Отримана інформація не тільки розширила кругозір, а й відкрила нові перспективи для творчості та дослідження.
Особливо запам’яталися виступи двох спікерів, які представили надзвичайно актуальні теми. Перша доповідачка, Софія Тремба, детально розкрила популярний сучасний концепт «from enemies to lovers». Вона проаналізувала його еволюцію в різних літературних творах, продемонструвала психологічні аспекти та вплив на читачів. Ця інформація є вкрай корисною для авторів, які бажають створити більш тісні і багатогранні стосунки між персонажами.
Богдана Якобчук присвятила свою презентацію реконструкції монстрів у сучасному українському фентезі. Вона продемонструвала, як автори переосмислюють традиційні міфологічні образи, надаючи їм нового звучання. Такий підхід дозволяє не тільки створювати оригінальні світи, а й сприяє популяризації української культури та історії».28 листопада 2024 року магістрантки спеціальності Середня освіта. Мова і зарубіжна література (англійська) Світлана Мялик та Наталія Нестеренко відвідали семінар «Тренди сучасного фентезі», проведення якого було ініційоване професоркою кафедри філології Українського католицького університету Софією Філоненко. Спікерами виступили Софія Тремба та Богдана Якобчук, які продемонстрували основні положення своїх бакалаврських проєктів.
Отримані на семінарі знання у перспективі можна застосувати у навчальному процесі. Вони можуть бути використані, зокрема, для:
- розробки творчих завдань. Аналіз популярних тропів та образів може стати основою для написання власних історій, створення коміксів або сценаріїв;
- вивчення літератури. Знання про сучасні тенденції в фентезі допоможе краще зрозуміти літературні твори цього жанру та з’ясувати їхню художню цінність;
- розвитку критичного мислення. Аналізуючи різні підходи до створення фентезі-світів, учні зможуть розвивати свої аналітичні навички та формулювати власну думку;
- підвищення мотивації до читання. Знайомство з новими цікавими творами та авторами спонукатиме учнів до більш активного читання».
Підсумовуючи, С. Мялик зазначила, що семінар «Тренди сучасного фентезі» став яскравою подією для всіх, хто цікавиться літературою та творчістю. Репрезентований на занятті матеріал, на її перекання, є надзвичайно цінним як для професійних письменників, так і для всіх, хто просто любить читати та фантазувати, а також для дослідників літератури фентезі.
Нестеренко Наталія, АЗЛм-24: «Сьогодні я мала нагоду відвідати науковий семінар, присвячений трендам сучасної літератури фентезі. Особливу увагу студенти приділили сучасній фентезі-літературі, яка є надзвичайно актуальною та популярною серед молоді. Виступи здобувачок стосувалися таких відомих письменниць, як Сара Дж. Маас, Лі Бардуґо, Кассандри Клер. Я була неабияк вражена тим, що мої колеги з іншого навчального закладу детально і всебічно дослідили тему кохання, що є центральною темою багатьох сучасних творів.
Друга студентка, Богдана, сфокусувалася на репрезентації монстрів у сучасному українському фентезі. Вона майстерно проілюструвала, як монстри, що традиційно сприймаються через призму страху або ворогів, знаходять нове трактування в сучасних творах. Загалом, семінар був надзвичайно змістовним та цікавим, надихнув до детального вивчення та переосмислення вітчизняної фентезійної літератури!»
Щиро дякуємо професорці Софії Філоненко за запрошення і організацію публічного семінару, а доповідачкам – за наукові досягнення!
Бажаємо студенткам і їхньому керівникові натхнення на реалізацію майбутніх академічних планів!
- Автор: Кафедра англійської філології
- Перегляди: 274
Викладачі і здобувачі кафедри англійської філології постійно удосконалюють мовні навички і поглиблюють фахові знання, а також зацікавлені у популяризації англійської мови серед широкого освітнього загалу. Участь міжнародному проєкті «INTERNATIONAL ENGLISH LITERATURE PROJECT» – чудова можливість об’єднати і реалізувати всі окреслені завдання. Третя зустріч в рамках відбулася 26 листопада 2024 року і була присвячена Езоповим байкам. Про специфіку інтерпретації байок Езопа у пізньому середньовіччі та англійській літературі початку XVI ст., про їхню роль в літературі та освіті майбутнім вчителям розповідала професорка літератури з Університету міста Падуя Алессандра Петріна. Вибір теми був продиктований цільовою аудиторією: зі слів лекторки, Езопові алегоричні історії повчального характеру мають сприяти формуванню моральних засад нинішніх учасників проєкту, здобувачів освіти спеціальності Середня освіта. Мова та зарубіжна література (англійська), та їхніх майбутніх вихованців.
Як і дві попередні лекції, доповідь про адаптації Езопових байок і їхнє місце у літературних традиціях різних епох та культур носила інтердисциплінарний характер і свідчила про високий професіоналізм спікерки Алессандри Петріни. Спрямована передусім на розвиток навичок мовлення і літературознавчої компетенції, лекція мала чітку структуру і логіку, супроводжувалась відповідним тематиці візуальним рядом. Пані Алессандра оперувала давніми, але зрозумілими для слухачів реаліями, аналізувала загальновідомі літературні факти з нетрадиційної точки зору.
Але сама тема і манера подачі матеріалу виявилися основоположними, аби утримувати цікавість слухачів. Професорка Алессандра Петріна переконливо довела, що твори з відомими анімалістичними персонажами, які, на перший погляд, не мають глибинних концептів, насправді, з легкої руки Езопа і його визначних послідовників репрезентують широкий спектр імпліцитної інформації, є відображенням тогочасних соціальних норм, постають прихованою зброєю народу у боротьбі з вищими класами, виконують виховну і просвітницьку функції. Питому частку уваги лекторка приділила аналізу літературних версій Езопових байок, приміром, творів Марії де Франс і Джеффрі Чосера.
Всі означені фактори стимулювали продуктивне обговорення матеріалу, яке дозволило ближче познайомитися з науковою особистістю професорки і розширити уявлення про літературний процес початку XVI ст. в Англії. Учасники проєкту поділилися своїми враженнями від лекції.
Схвальні коментарі прозвучали і з вуст викладачів. Завідувач кафедри англійської філології КДПУ, доцент І. С. Зоренко так схарактеризувала байку і лекцію італійської дослідниці: «Професорка Алессандра Петріна дуже вчасно звернулась до жанру байки. Байка – це справжній літературний шедевр, в якому поєднані психологія, мораль, і закономірності життя. Не в повчальному тоні і не на високих нотах, а в формі лаконічної оповідки читач усвідомлює уроки мудрості і моралі. Байки корисні і цікаві в будь-якому віці: незважаючи на зміну марок авто і крій костюма, незмінними залишаються сутність людей, їхні духовні цінності, життєві орієнтири і бажання самовдосконалюватись. Сьогодні всім нам відомі класики цього оригінального жанру – Федр і Лафонтен, українські майстри Леонід Глібов і Леонід Гребінка. Але варто пам’ятати, що численні сюжети цих байок і зарубіжні, і наші автори запозичили в Езопа, і це вкотре підкреслює їхню актуальність у суспільстві незалежно від часу і країни. Більше того, для здобувачів нашої спеціальності етико-моралізаторський фундамент байок має велике значення. Дякуємо пані Алессандрі за те, що привернула увагу саме до цих аспектів». Завідувач кафедри романо-германської філології ПНПУ імені В. Короленка, доцент В. І. Воскобойник підсумувала: «The lecture was interesting, informative and clear. She research of fables is always timely. Fables should be studied by youth as they teach us how to live».
«Для мене велика честь запросити професорку Петріну до нашої аудиторії. Я вражена її винятковими організаторськими здібностями, розмаїттям фахових інтересів, інтелектуальним потенціалом і висотою професійного рівня. Вона активно генерує різноманітні літературознавчі ідеї – від середньовічного бестіарію у Поттеріані до Шекспірового «Отелло» – і вирізняється з-поміж інших медієвістів не лише актуальністю своїх розвідок, але й новизною. Вона глибока і вдумлива, має невичерпну дослідницьку енергію, подає приклад і мотивує і студентів, і своїх колег», – розповідає доцент кафедри англійської філології Л. Д. Федоряка.
І пані Алессандру приємно здивувала атмосфера у віртуальній залі і активність студентів: «It was a great pleasure, and it is true your students are unusually attentive, and ask wonderful questions! Many thanks for inviting me!»
Дякуємо професорці Алессандрі Петріні за нові знання, за мандрівку в англійське історичне минуле і дитячий світ, і сподіваємось на наступні зустрічі!
- Автор: Кафедра англійської філології
- Перегляди: 256
У кінці листопада 2024 року, у рамках проходження виробничої практики в закладах освіти, студенти магістратури заочної форми здобуття освіти, гр. ЗАМм-23 відвідали Криворізький ліцей №71 та зустрілися з учнями 11 класу з поглибленим вивченням англійської мови. Метою візиту було проведення позакласного англомовного заходу, присвяченого традиційному американському святу Thanksgiving. Під час зустрічі, відбулося жваве спілкування англійською мовою, обмін інформацією про історію, традиції та сьогодення цього американського свята. Школярі залюбки брали участь у конкурсах та шарадах, найактивніші - отримали заохочувальні призи. Керівник педагогічної практики магістрів заочної форми здобуття освіти, викладач кафедри англійської філології Шуміліна Ірина Павлівна, була присутня на заході, оцінила належну роботу та підготовку магістрів. Також, як відповідальна за профорієнтаційну роботу на факультеті іноземних мов, провела інформаційну бесіду та опитування потенційних абітурієнтів на спеціальність Середня освіта. Англійська мова і зарубіжна література. Важко переоцінити подібні заходи, адже вони допомагають набути практичний педагогічний і мовний досвід студентам КДПУ, популяризувати вивчення іноземних мов серед молоді і просто пригадати, як це може бути весело зібратися всім разом у школі)
- Автор: Кафедра англійської філології
- Перегляди: 272
Минулого тижня на факультеті іноземних мов був проведений конкурс під назвою “Digital Storytelling”, організований за сприяння кафедри англійської філології. У конкурсі взяли участь команди студентів першого та другого курсів, груп АЗЛ-24 та АЗЛ-23-2, чиї роботи вразили журі глибиною продуманості, емоційністю та вмілим використанням сучасних технологій. Підготовці конкурсу сприяло знайомство зі спікером Деббі Рейнхард та відвідування лекції на тему «The power of storytelling», що відбулася за підтримки колег із Сумського державного педагогічного університету імені А. С. Макаренка, а саме кафедри англійської філології та лінгводидактики.
Загалом, конкурс “Digital Storytelling” став справжнім святом креативності та інновацій! Всі учасники продемонстрували високий рівень володіння англійською мовою та оригінальність мислення.
На думку журі (у складі студентів-магістрантів групи ЗАМм-23: Ліхачової Г., Мялик С., Пашкової Є.), робота студентів групи АЗЛ-24, а саме відео-презентація на тему “Funny Story”, яка стала колаборацією у відображенні різних життєвих історій учасників конкурсу, вдало передала оригінальний задум передачі індивідуальності досвіду кожного студента, при цьому створюючи єдину змістову лінію.
Відео-робота, представлена студентами групи АЗЛ-23-2, вразила журі неординарною формою подачі, наявністю драматичного сюжету, закадровим авторським дубляжем з музичним супроводом.
Окремо варто наголосити на використанні у роботах різних інструментів цифрового сторітелінга, таких як: цифрові платформи для створення історій (Canva, Shutterstock, Gamma), медіаформати (тексти, зображення, аудіо та відео), а також штучний інтелект, який став потужним інструментом у руках наших студентів, дозволивши їм розкрити свій творчий потенціал. Завдяки ШІ, студенти змогли створювати дивовижні візуальні ефекти, підбирати музику та звукові ефекти, а також автоматично генерувати тексти. Це свідчить про те, що сучасні студенти не бояться експериментувати та використовувати нові технології для досягнення своїх цілей.
За результатами обговорення журі дійшло висновку про присвоєння 1-го місця командам студентів групи АЗЛ-24 та групи АЗЛ-23-2, які використавши різні форми та методи подачі цифрових історій, рівноцінно досягли поставленої мети конкурсу. Обидві команди переможців продемонстрували не лише відмінне знання англійської мови, а й здатність творчо мислити та використовувати різноманітні інструменти для досягнення поставленої мети. Використання онлайн-платформ та штучного інтелекту дозволило їм створити справді унікальні презентації та відеокліпи, які захопили аудиторію.
Хочемо підкреслити, що перемога команд студентів груп АЗЛ-24 та АЗЛ-23-2 – це не лише їх особисте досягнення, а й результат якісної підготовки, яку вони отримують на нашому факультеті. Викладачі докладають максимум зусиль, щоб студенти володіли не тільки теоретичними знаннями, а й практичними навичками, необхідними для успішної роботи в сучасному світі.
Вітаємо переможців та бажаємо творчого натхнення й подальших успіхів! Цей конкурс ще раз довів, що наші студенти – це талановиті та креативні молоді люди, які здатні досягти великих висот.
Окремо, хочемо підтримати Катерину Кайдаш, студентку факультету іноземних мов, групи АЗЛ-24, яка наразі приймає участь у ІІ Міжнародному конкурсі із Цифрового Сторітелінгу: “Життєві історії для зцілення та натхнення від тих, хто навчає та вчить англійську мову” з роботою на тему “Anime story with a happy ending”.
Історія Катерини відгукується в серцях багатьох і є насправді надихаючою для всіх, хто прагне вдосконалювати себе та свої знання. Самостійна робота студентки над проектом заслуговує на особливу похвалу. Вона не лише демонструє високий рівень володіння англійською мовою, а вміння талановитого оратора і дизайнера. Її відвертість і щирість справляють незабутнє враження.
Бажаємо Катерині перемоги у конкурсі та подальших творчих злетів! Її досвід є прекрасним прикладом для всіх студентів, які прагнуть розвивати свої таланти та досягати нових висот!
Роботи учасників конкурсу доступні для перегляду за посиланням: https://drive.google.com/drive/folders/1fvpZMy9jwps8eK6YkW8z-lenhq4rCFrb?usp=sharing
- Автор: Кафедра англійської філології
- Перегляди: 282
ШАНОВНІ ВИКЛАДАЧІ І ЗДОБУВАЧІ ОСВІТИ!
26 листопада 2024 року об 13.00 відбудеться третя лекція міжнародного проєкту
«INTERNATIONAL ENGLISH LITERATURE PROJECT», організованого кафедрою англійської філології.
Спікер: професорка Алессандра Петріна (The University of Padova, Italy)
Усіх бажаючих удосконалити мовні навички і поглибити знання з дитячої літератури чекаємо у нашій віртуальній аудиторії!
https://us04web.zoom.us/j/7513780470?pwd=UWJMK3BrMXliMW9WeFVOS29WNjZQQT09
- Автор: Кафедра англійської філології
- Перегляди: 384