Неформальна освіта набуває все більшої популярності серед студентства КДПУ, оскільки надає широкі можливості для формування індивідуальної освітньої траєкторії і набуття практичного досвіду у майбутній професії. Студенти-магістранти факультету іноземних мов спеціальності «035 Філологія. Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська» мали змогу перевірити свої професійні навички і вміння, взявши участь у програмі «Локалізація сайтів», запропонованій IT-компанією «Crowdin» у межах договору про співпрацю з університетом.
Протягом двох тижнів студенти групи АПм-17 повинні були виконати переклад з англійської мови на українську обсягом 3000 слів за темою обраного проєкту, використовуючи інструменти платформи Crowdin. Цінність і унікальність цієї роботи полягає в тому, що студенти працювали з реальними проєктами міжнародних компаній.
17 грудня 2021 р. відбулась підсумкова конференція за результатами перекладацької практики з локалізації сайтів. Богдана Вознюк, представниця IT-компанії «Crowdin» і безпосередній куратор студентів групи АПм-17 під час їхньої роботи на платформі Crowdin, проаналізувала загальний хід практики, прокоментувала найбільш поширені помилки, допущені магістрантами, і надала практичні поради та рекомендації щодо подальшої роботи подібного напрямку.
«Це був мій перший досвід з локалізації сайтів і роботи на подібній платформі, але завдяки порадам, інструкціям і додатковим матеріалам, наданим пані Богданою, робота з платформою Crowdin не викликала жодних проблем, інтерфейс платформи зрозумілий і зручний, робота була цікавою і дуже пізнавальною,» – поділилась враженнями щодо роботи на платформі Crowdin Катерина Гостра.
Дякуємо пані Богдані, IT-компанії «Crowdin» і представникам університету за таку унікальну можливість і цінний практичний досвід та сподіваємось на подальшу плідну співпрацю у напрямку локалізації сайтів!