Одним із ефективних чинників успішного академічного навчання є усвідомлення здобувачами вищої освіти специфіки і сфери застосування теоретичних знань на практиці. З урахуванням цієї методологічної аксіоми на кафедрі перекладу і слов’янської філології було укладено збірку перекладів англомовної і україномовної художньої літератури «Дістати вись», редактором якої виступила Федоряка Л.Д. Процес роботи над збіркою був для майбутніх перекладачів чудовою нагодою визначити рівень загальної фахової компетенції, вдосконалити уміння і навички, набуті під час вивчення курсів «Основи перекладу художніх творів» та «Теорія і практика художнього перекладу», а також зрозуміти ментально-психологічний рівень підготовленості до роботи в одному з професійних ареалів – перекладі художніх творів.
У збірці представлені переклади різножанрових художніх текстів, виконані студентами факультету іноземних мов КДПУ. Згідно з літературними уподобаннями бакалаврів і магістрів різних спеціальностей факультету збірку організовано у чотири розділи. Кожен розділ складається із чотирьох сегментів: ілюстрацій, оригінального тексту, його перекладу і вражень від процесу відтворення. Дзеркальна (білінгвальна) конфігурація викладу обумовлена потребою популяризації англомовної і україномовної літератури, спонукою до проведення перекладацької процедури, а також метою укладача зробити процес міжмовної трансформації максимально зручним. Рефлексії, на думка укладача, спроможні допомогти майбутнім перекладачам подолати інтелектуально-психологічний бар’єр на доперекладацькій стадії і запобігти філологічним помилкам у процесі перекладу.
Авторами-перекладачами збірки стали студенти А. Бушинська (АНФ-19), Ю. Журавльова (АНП -21), А, Бочкар, В. Рукоманова, С. Пшенична (АНП-20), Д. Ройко, Л. Дашевська, М. Рябчун (АФП-20), А.Чирва, Т. Макогон, А. Шаталова, Я Ярошенко (АНП-19), А. Стеценко, П. Караученко (НАФм-22), М. Дрібниця, В. Левицький (АПм-22), А. Литвин, А. Бойко, Ю. Щербак (АПм-21).
З матеріалами збірки можна ознайомитися в бібліотеці університету.











