29 квітня та 5 травня 2026 р., у рамках місячника франкофонії було проведено онлайн-захід « France à multiples visages ». Викладачі та студенти двох Криворізьких університетів: КНУ та КДПУ – спільно підготували цікаву програму « France touristique et gastronomique ». Серед поважних гостей – ректор КНУ Микола Іванович Ступнік і представник Федерації «Обміни Франція – Україна» (FEFU) Thomas Gronier.

- Автор: Кафедра перекладу та слов'янської філології
- Перегляди: 151
Шановні колеги, студенти та всі охочі!
Запрошуємо Вас взяти участь у заходах,
організованих в межах місячника франкофонії.
29 квітня 2026 р. о 15.30 перша частина програми під назвою «France touristique et gastronomique»;
5 травня 2026 р. о 15.30 друга частина програми під назвою «France scientifique et culturelle».
Приєднатися можна за покликанням:
https://us04web.zoom.us/j/78461558827?pwd=UFNKMXpmQVFJajVTc2M1NkpSMmx3UT09
Meeting ID: 784 6155 8827
Passcode: 06802120

- Автор: Кафедра перекладу та слов'янської філології
- Перегляди: 410
Сонячна, тепла, привітна Грузія зустріла представників кафедри перекладу та слов’янської філології, а саме: професора, док. філол. наук Варданян М.В., зав. каф., доцента Дуднікова М.О. та доцента каф. перекладу Мацепуру Л.Л. у мальовничому місті Тбілісі.

З 1 по 5 квітня 2026 р. викладачі кафедри перекладу та слов'янської філології взяли участь у серії тренінгів на теми: «Генеративні мовні моделі для лінгвістів: теоретичні основи та інтерактивні вправи» та «Викладання інтерпретацій: ситуативна дидактика та інтерактивні вправи для застосування ». Цей неймовірний захід відбувався у рамках проекту GIP Worlwide 2025-2027 у Державному університеті Іване Джавахішвілі у м. Тбілісі.

- Автор: Кафедра перекладу та слов'янської філології
- Перегляди: 327
17 квітня 2026 року відбулася IV науково-практична міждисциплінарна конференція та творча лабораторія «День Філолога»

Засновником та організатором цього заходу є: професор, доктор філологічних наук Варданян М. В. Ця конференція пройшла на базі КДПУ у онлайн-форматі. У цій конференції брали участь кафедри ФІМ, а також кафедра української філології. Також до співпраці було долучено й інші університети та їх представників, а саме: Інститут поліграфії та медійних технологій, Національний університет «Львівська політехніка», Приазовський державний технічний університет, Харківський національний університет ім. В. Н. Каразіна, Полтавський університет економіки і торгівлі, учні зі шкіл Кривого Рогу, Дніпра та Києва.
- Автор: Кафедра перекладу та слов'янської філології
- Перегляди: 442
Протягом березня 2026 р. працівники університету, а також викладачі кафедри перекладу та слов'янської філології: доцент Каневська О.Б., доцент Мацепура Л.Л. , доктор філософії Кірєєва М.В. та кандидат філологічних наук Захарова Н.О. взяли участь у тренінгу із чутливого підходу в роботі зі студентами, які зазнали впливу війни.
- Автор: Кафедра перекладу та слов'янської філології
- Перегляди: 415

Гарвардський університет є найпрестижнішим університетом Сполучених Штатів Америки і одним з найкращих навчальних закладів світу. У 1973 році в Гарварді було засновано Український науковий інститут (Harvard Ukrainian Research Institute), головною метою якого стала підтримка й просування наукових досліджень з лінгвістики, літератури, історії та соціо-політичних проблем України. Кожного року Інститут запрошує до себе дослідників з усього світу, надаючи перевагу тим, чиї наукові проєкти відзначаються не тільки актуальністю обраних тем та новизною дослідницької перспективи, а й відчутним впливом на розвиток відповідних галузей загалом. У 2026 році одним із запрошених дослідників Українського наукового інституту в Гарварді стала професор кафедри перекладу та слов’янської філології КДПУ Наталя Кудрявцева.
- Автор: Кафедра перекладу та слов'янської філології
- Перегляди: 702
20 березня 2026 р. викладачі кафедри перекладу та слов'янської філології - Захарова Наталія Олександрівна та Михальченко Тетяна Вікторівна - та студенти-перекладачі 1-4 курсів традиційно долучилися до святкування Міжнародного дня Франкофонії і Міжнародного дня французької мови в ООН.

- Автор: Кафедра перекладу та слов'янської філології
- Перегляди: 437
09 лютого на кафедрі перекладу та словʼянської філології була проведена відкрита лекція з основ наукових досліджень у філології для здобувачів 2 курсу спеціальності 035.041 Філологія. Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська. Відкриту лекцію на тему «Філологія: становлення, розвиток і методологія наукових досліджень» провела доцент кафедри перекладу та словʼянської філології Гостра Катерина Вікторівна.
Лекція мала чітку логічну структуру та високий науково-методичний рівень, що забезпечило системне й послідовне висвітлення основних етапів становлення філології як науки — від античних традицій тлумачення текстів і діяльності Александрійської школи до сучасних міждисциплінарних підходів у мовознавстві, літературознавстві та перекладознавстві.
У ході заняття було розглянуто ключові етапи розвитку філологічної думки, внесок провідних наукових шкіл і видатних учених у становлення порівняльно-історичного мовознавства, формування індоєвропейської теорії мов, а також еволюцію методології наукових досліджень у філології. Особливу увагу приділено загальнонауковим і спеціальним методам філологічного аналізу тексту, сучасним напрямам розвитку філологічної науки та її міждисциплінарним зв’язкам.
Лекція супроводжувалася змістовною мультимедійною презентацією з використанням ілюстративних матеріалів, схем і таблиць. Вдало було застосовано відеоматеріали, що сприяло кращому засвоєнню навчального матеріалу, підвищенню пізнавального інтересу студентів та активізації їхньої навчально-дослідницької діяльності.
Заняття мало науково-пізнавальний і практично орієнтований характер, вирізнялося актуальністю, інформативністю та високим рівнем організації, що сприяло формуванню у здобувачів освіти наукового світогляду, розвитку критичного мислення та розумінню методологічних засад філологічної науки як важливої складової їхньої професійної підготовки.

- Автор: Кафедра перекладу та слов'янської філології
- Перегляди: 631
Шановні здобувачі освіти та викладачі!
Запрошуємо вас до участі в міжнародній академічній мобільності у формі блок-семінару “Comparative Studies: Literature and Translation [Порівняльні студії: література і переклад]” що відбудеться 5 лютого–9 березня 2026 року на базі Інституту письмового та усного перекладу Гайдельберзького університету (Німеччина).
Для учасників з українських університетів передбачена онлайн-участь. Мова викладання – українська.
За результатами участі у 4-годинному семінарі та успішного захисту індивідуального проєкту, виконаного за тематикою блок-семінару, учасники отримають сертифікати на 30 годин / 1 кредит ECTS та підтвердження академічної мобільності тривалістю 1 місяць.
Реєстрація до участі обов’язкова. Покликання на реєстрацію:
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdJQcuXGRHJ4Lt_V_uR160P3Noe4TJQ8Wtf2BwPzrzP931iUA/viewform?usp=dialog
Кількість місць обмежена до 25 осіб. Участь та сертифікат – безкоштовно.
Програма блок-семінару:
5 лютого 2026 року (4 години) – семінар
6–25 лютого 2026 року (18 годин) – проєктна робота
26 лютого 2026 року (4 години) – семінар: презентація проєктів
9 березня 2026 року (4 години) – завершення проєктної роботи
до 20 березня 2026 року – оформлення та розсилання сертифікатів
- Автор: Кафедра перекладу та слов'янської філології
- Перегляди: 1095

Шановні студенти! Запрошуємо вас на семестрове навчання (літній або зимовий семестр) на 2026-2027 роки. Навчання відбувається в Інституті письмового та усного перекладу Гайдельберзького університету, Німеччина. Координатор проєкту - доктор філологічних наук, професор Марина Володимирівна Варданян.

📚 Умови участі:
рівень володіння англійською або німецькою мовою - не нижче B2;
знання другої іноземної мови (англійська, німецька, французька тощо) - не нижче B1;
мотивація вивчати дисципліни перекладацького циклу.
💰 Учасникам програми надається стипендія.
🔗 Реєстрація для співбесіди відбувається за покликанням у Google-формі.
Дедлайн подання інформації - 10 листопада 2025 року.
Після подання інформації вам буде повідомлено дату та час презентації програми академічної мобільності, а також проведення відбору учасників.
- Автор: Кафедра перекладу та слов'янської філології
- Перегляди: 978










