У межах стажування в Інституті перекладознавства Гайдельберзького університету (Німеччина) професорка кафедри перекладу та слов’янської філології, д.філол.н., доц. М.В.Варданян взяла участь у семінарах та тренінгах «Kick-off Meeting: Translate 4EU+. A Translation Project by the Cooperative Network Philotrans», що відбувся 9-10 жовтня 2023.
У проєкті Philotrans традиційно бере участь академічна спільнота європейських університетів, серед яких університети Німеччини, Польщі, Чехії тощо. Цей проєкт передбачає кілька етапів. На першому етапі для студентів бакалаврату, магістратури та аспірантури з університетів-партнерів доступно кілька онлайн-курсів. На другому етапі визначається низка спільних компетенцій та створюється структура спільних навчальних модулів. На третьому етапі запроваджується можливість отримати після закінчення навчання додатковий диплом в одному з університетів-партнерів (наприклад, сертифікат магістра з третьої іноземної мови). Крім того, цей проєкт має на меті створити всеосяжну мережу філологічних та транслатологічних дидактичних модулів, які дозволять використовувати різні гнучкі траєкторії навчання та проведення спільних ступенів, які поєднують ключові компетенції з філології іноземних мов та перекладознавства.
Семінари та тренінги проєкту Philotrans були присвячені сучасним технологіям в перекладі та охоплювали такі теми:
Introduction to Sketch Engine and terminology extraction
Compilation of reference corpora
Terminology extraction
Introduction to our CAT Tool
Тренінги передбачали представити особливості роботи з такими перекладацькими платформами як Sketch Engine та TMS Phrase. Як передбачається проєктом “Translate 4EU+ – A Translation Project by the Cooperative Network Philotrans”, студенти та викладачі університетів-партнерів володітимуть спільними компетенціями та працюватимуть на одних платформах із перекладу задля формування спільних освітніх цілей та академічних проєктів.