Факультет української філології
Українська мова і література

фото 1

фото 2

Канадський інститут українських студій Університету Альберти (КІУС) є провідним центром українських досліджень за межами України, виконує функції з організації українсько-канадських досліджень, надає дослідницькі гранти вченим, видає книги і наукові журнали, розробляє матеріали для українськомовної освіти в школах Канади, організовує конференції, лекції та семінари. 16 березня 2023 року поціновувачі дитячої книги мали змогу приєднатися до науково-просвітницького заходу, ініційованого Освітнім центром української мови Канадського інституту українських студій Університету Альберти.

Повоєнна українська діаспора почувалася відповідальною за публікацію значного корпусу українськомовної дитячої літератури, яка сприяла збереженню національної ідентичності в емігрантських громадах. За підтримки Освітнього центру української мови та Торонтської української бібліотечної асоціації створено вичерпну анотацію бібліографії зібрання.

Спікерка Леся Саведчук представила проєкт, розповіла про його реалізацію, пояснила окремі позиції, не оминула викликів, із якими довелося стикнутися в роботі. Детально зупинилася на жанрах і тематиці літератури для дітей та юнацтва,  окреслила перспективи для майбутніх науковців. Знаково, що організатори зустрічі виокремили доробок колеги з Криворізького державного педагогічного університету професорки Марини Варданян. Дослідження науковиці, виконане за сприяння Канадського інституту українських студій, присвячене жанрово-тематичній палітрі дитячої літератури української діаспори.

У заході взяли участь доцент кафедри української мови Наталія Малюга, старший викладач кафедри української мови Ганна Демиденко, доцент кафедри української та зарубіжної літератур Світлана Журба, студенти факультету української філології бакалаврського (2–4 курси) та магістерського освітніх рівнів. Студентки групи УАФм-22 поділилися своїми враженнями.

1

2

Валерія Грубляк: Дуже цікава та інформативна лекція. Доповідачка Леся Саведчук лаконічно подала матеріал, представила його й на слайдах у презентації. Дитяча література є актуальною, і ми змогли почути набагато більше й під іншим кутом зору завдяки конференції.

Анна Пугач: Інформація, почута на лекції, сприймалася легко навіть попри те, що транслювалася англійською мовою. Дитяча література не має залишатися осторонь нашої уваги. Подано корисну інформацію, де ми можемо знайти осередки книг української літератури, зокрема дитячої української літератури, за межами нашої держави. Уважаю, що це досить актуально, зважаючи на сьогоднішні реалії та вимушену міграцію українців.

Дарина Пономаренко: Досить важлива інформація подана доповідачем щодо ролі й актуальності дитячої літератури. Ця зустріч дійсно варта уваги, а її зміст – поширенню в маси. З насолодою слухала інформацію про зміст дитячої літератури, різноманіття жанрів, зберігання книг. Уважаю також, що поширення української літератури закордоном, зокрема дитячої, – запорука успішного майбутнього для України та її розвитку!

Аліна Чумаченко: Неперевершена зустріч, цікава доповідь та не менш актуальна тема в українському письменстві – розвиток дитячої літератури в українській діаспорі 1945–2021 рр. Дуже сподобався чіткий, зрозумілий та послідовний виклад інформації, що супроводжувався ілюстраціями дитячих збірок та портретів деяких авторів. Ця зустріч змушує переосмислити власні можливості та звернути більшу увагу на тих письменників, які активно працювали в дитячому літературному дискурсі зазначеного періоду, і ще більше розширити межі своїх знань. Залишились лише неймовірні враження від конференції!

3

25

Наставник магістрантів доцент Наталія Малюга, яка з професійної точки зору цікавиться діяльністю Канадського інституту українських студій, обізнана з науковими працями колег, зорієнтовує майбутніх філологів: 2007 року Український науково-дослідний інститут архівної справи та документознавства уклав договір про співпрацю з Канадським інститутом українських студій університету Альберти. Одна із статей договору передбачає виявлення документів архівної україніки в канадських архівах та підготовку двомовного довідника «Архівна україніка в Канаді» про документи української культурної спадщини та пов’язані з історією України і українців документи іноземного походження, що зберігаються в архівах, архівах-музеях та бібліотеках Канади.

Аби більше познайомитися зі структурою та наповненням журналу пластового новацтва «Готуйсь», даємо активне покликання на викладений у мережі Інтернет номер за квітень 1965. Ч. 4 (105). URL:

https://vydavnytstvo.plastscouting.org/hotuys/arkhiv/1965-4.pdf

Більше світлин з цієї зум-лекції можна переглянути за посиланням: 

https://kdpu.edu.ua/ukrainskoi-movy/zahalna-informatsiia/novyny-ta-oholoshennia/21686-lektsiia-pro-dytiachu-knyhu-v-universyteti-alberty-piznavalno-tsikavo-aktualno-dlia-studentiv-fakultetu-ukrainskoi-filolohii.html

21709
Календар подій
Останні статті
Популярне на сайті
Афіша
Березень 2024
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Нд
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31