Статті викладачів кафедри перекладу та словянської філології було опублікоковано у збірнику матеріалів ІІІ Всеукраїнської науково-практичної інтернет конференції, присвяченої 90-річчю створення Криворізького державного педагогічного університету та 25-річчю фікультету іноземних мов:
Каневская О.Б. Речевые средства и приемы сатиры в прозе М.Е. Салтыкова-Щедрина как выразители аксиологической картины мира писателя
Гамали О.И. Оригинал поэтического текста и его переводов как диалог между языковыми личностями автора и переводчика (на материале лирической драмы "Увядшие листья" И. Франко и ее перевода на русский язык А. Ахматовой)
Захарова Н.О. Особливості перекладу топонімів у складі фразеологічних одиниць (на матеріалі французької мови)
Лозовська К.О. (наук. кер.: канд: філол. наук, доц. Бережна М.В.) Переклад табуйованої лексики у романі Дж. Р.Р. Мартіна "Гра престолів": гендерний аспект
Варданян М.В. Порівняльне літературознавство в сучасних зарубіжних університетах: програми, проблематика, стратегії
Дудников Н.А. Авторская интерпретация образа калиостро в роане-биографии М.А. Кузьмина "Чудесная жизнь Иосифа Бальзамо, графа Калиостро"
Михальченко Т.В. Відлуння барокової естетики в романі Сільві Жермен "Дні гніву" (1989)
Мохначова О.В. Ключи к смысловому пространству текста постмодернистского романа (Э. Берджесс "Заводной апельсин")
Гостра К.В. Визначення рівнів сформованості вторинної мовної особистості як лінгвометодична проблема
Мещерякова Н.П. Вивчення біограії письменника на уроках літератури
- Автор: Кафедра перекладу та слов'янської філології
- Перегляди: 276
Викладачі кафедри перекладу та слов'янської філології стали співаторами закордонної монографії LITERARY DISCOURSE: THEORETICAL AND PRACTICAL ASPECTS (Riga: Baltija Publishing, 2020) та представили такі статті:
Vardanian M. UKRAINIAN DIASPORIC CHILDREN’S LITERATURE OF THE 20TH CENTURY IN CONTEXT OF WRITINGS IN ENGLISH: A CHILD VOICE, TABOO AND THE OTHERNESS
Dudnikov M., Mohnachova O., Poliarenko V. PECULARITIES OF REALIZATION OF PERSONAGE`S CHARACTER WITHIN HISTORICAL CONTEXT CONDITION IN A POSTMODERN NOVEL
Berezhna M. TRANSLATOR`S GENDER IN THE TARGET TEXT
Fedoriaka L, Revenko V. IMPLICIT DETAIL IN E. HEMINGWAY`S STORIES: ORIGIN, ESSENCE, ROLE
Hamali O., Kanevska O., Hostra K. LINGUODIDACTIC POTENTIAL OF PRECEDENTIAL TEXTS STUDING IN THE FICTION DISCOURSE AT THE LESSONS OF RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE
Kanevska O., Sulik O. METHOD OF BILINGUAL EDUCATION: FOREIGN LANGUAGE THROUGH THE ART
Meshcheriakova N., Mykhalchenko T., Zakharova N. DEVELOPPEMENT DE L`IMSGINATION CREATIVE AU COURSE DE L`EETUDE DE LA POESIE LYRIQUE DE PAUL VERLAINE PENDANT LES LECONS DE LITTERATURE
- Автор: Кафедра перекладу та слов'янської філології
- Перегляди: 240
Статтю асистента кафедри перекладу та слов'янської філології Гострої К.В. "Методична розробка інтегрованого уроку "зарубіжна література - російська мова- англійська мова" було опубліковано у науковому журналі "Іноземні мови", який входить до переліку наукових фахових видань України. Вітаємо із публікацією!
- Автор: Кафедра перекладу та слов'янської філології
- Перегляди: 400
Пофесор кафедри перекладу та слов'янської філології, доктор філологічних наук М.В. Варданян взяла участь у конференції, яка була організована Британською Радою в Україні 26 листопада 2019 р. в рамках проєкту "Шкільний учитель". Мета проєкту - створити та впровадити нову програму підготовки вчителів англійської мови у вищих навчальних педагогічних закладах України. На конференції відбулась презентація результатів оцінювання проєкту «Шкільний учитель нового покоління» за участю Алана Макензі, незалежного експерта з оцінки результатів проєкту. Вітаємо із участю!
- Автор: Кафедра перекладу та слов'янської філології
- Перегляди: 239
Професор кафедри перекладу та слов'янської філології, доктор філологічних наук М.В. Варданян взяла участь у IRSCL Congress 2019 - Silence and Silencing in Children`s Literature, що відбувся у м. Стокгольм, та представила доповідь на тему: "What are children`s voices not silent about? Children`s literature of Ukrainian emigres of XX century:between taboo and the otherness". Учасники конгресу отримали сертифікати, що засвідчують їх участь. Вітаємо із публікацією!
- Автор: Кафедра перекладу та слов'янської філології
- Перегляди: 248
Професор кафедри перекладу та слов'янської філології, доктор філологічних наук М.В. Варданян взяла участь у The international conference «Memory as a Dialogue? History for Young People», яка відбулась 9-11 вересня 2020 року у м. Берлін, та представила доповідь "Reception of Collective Memory about the War in Ukrainian Diasporic Short Stories for Children and Young Adults". Вітаємо із публікацією!
- Автор: Кафедра перекладу та слов'янської філології
- Перегляди: 231
Професор кафдри перекладу та слов'янської філології, доктор філологічних наук М.В. Варданян взяла участь у VІ Міжнародній науковій конференції, яка відбулась 3-4 квітня 2020 р. у Харкові, та представила доповідь на тему "Колективна пам’ять та ідентичність в англомовних перекладах мемуарної спадщини українських емігрантів ХХ століття". Учасники конференції отримали сертифікати. Вітаємо із публікацією!
- Автор: Кафедра перекладу та слов'янської філології
- Перегляди: 257
Стаття професора кафедри перекладу та слов'янської філології, доктора філологічних наук М.В. Варданян "Перекладацька діяльність української діаспори ХХ століття: напрями та здобутки" була опублікована у фаховому виданні "Літератури світу: поетика, ментальність і духовність" (випуск 14, 2020 р., м. Кривий Ріг). Вітаємо із публікацією!
- Автор: Кафедра перекладу та слов'янської філології
- Перегляди: 218
Статтю професора кафедри перекладу та слов'янської філології, доктора філологічних наук М.В. Варданян "Тематизація пам’яті в мемуарно-автобіографічній прозі П.Макогона «Свідок»: українська візія та англомовний переклад" було опубліковано у науковому журналі "Актуальні питання гуманітарних наук: міжвузівський збірник наукових праць молодих вчених Дрогобицького державного педагогічного університету імені Івана Франка" (том 6, №27, 2020 р, Дрогобицький державний педагогічний університет). Вітаємо із публікацією!
- Автор: Кафедра перекладу та слов'янської філології
- Перегляди: 262
Професор кафедри перекладу та слов'янської філології, доктор філологічних наук М.В. Варданян взяла участь у ІІІ Міжнародній науково-практичній конференції "Мова як засіб міжкультурної комунікації" та представила доповідь "Культурні коди літератури для дітей української діаспори в перекладах англійською". Учасники конференції отримали сертифікати. Матеріали конференціїї опубліковано у науковому журналі "Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету". Вітаємо із публікацією!
- Автор: Кафедра перекладу та слов'янської філології
- Перегляди: 245










