У межах онлайн-лекторію 2.0 «Мова – переклад – технології у глобалізаційний час» відбулася зустріч із запрошеним спікером, перекладачем SDL TRADOS Вікторією Ігнатенко.
Організація проведення дистанційних лекцій професіоналів-практиків є ініціативою кафедри перекладу та слов’янської філології. Уже другий рік поспіль триває практика передання досвіду фахівців перекладацької справи своїм молодшим колегам.
Метою нещодавньої зустрічі з лекторкою В. Ігнатенко було опанування онлайн-інструментів у перекладацькій діяльності. Вона порівняла точність і правильність машинного й людського перекладу. Варто зазначити, що розповідь фахівчині було проілюстровано аналізом практичних кейсів; зокрема, пані Вікторія розглянула репліки з художніх і мультиплікаційних фільмів.
Крім цього, спікерка акцентувала на використанні ChatGPT у роботі з іншомовними текстами. Ця нова комп’ютерна технологія нині стає дедалі популярнішою, тому пані Вікторія порівняла ефективність застосування різноманітних машинних технологій для дослівної передачі змісту українською мовою.
Тема лекції була актуальною, а її формат – сучасним. Присутні активно брали участь в обговоренні. Для тих, у кого не було можливості долучитися до онлайн-трансляції, відеозапис зустрічі опубліковано на офіційному Youtube-каналі КДПУ за покликанням.