
На початку 2024 року на факультеті іноземних мов у межах онлайн-лекторію «Художній переклад у глобалізаційний час: практика, стратегії, виклики» відбулися зустрічі з провідними науковцями в галузі перекладу. Подробиці дізнавався прес-центр.

26 січня 2024 року здобувачі вищої освіти зустрілися з професором Університету Індіани Расселом Скоттом Валентіно, який розповів про творчі процеси перекладу художніх текстів.

У доповіді лектор зосередив увагу слухачів на таких аспектах, як переклад на першу мову та його особливості, кореляція між перекладом як видом письмової діяльності й редагуванням, переклад як мовна практика тощо. Професор зазначив, що у процесі перекладу оповідань, поезій, романів і п’єс можна вдосконалювати уміння як перекладу, так і креативного письма.

Учасники онлайн-лекторію продовжили вивчати тонкощі перекладацької майстерності під час наступної зустрічі в межах цього освітнього івенту. 9 лютого 2024 року доцентка кафедри польської і класичної філології Познанського університету, перекладачка Александра Вєчоркевич презентувала лекцію на тему «Етюд у східних тонах». Доповідачка розповіла про нові погляди на поетологічні аспекти перекладу та його вражаюче поєднання з мистецтвом і літературою.

Зустріч із лекторами справила позитивне враження на слухачів. Для майбутніх перекладачів матеріали лекцій були пізнавальними й корисними. Зі змістом лекцій можна ознайомитися на офіційному Youtube-каналі Криворізького педагогічного за покликанням.










