Бережна
Маргарита Василівна

Основні відомості:
Науковий ступінькандидат філологічних наук
Посададоцент кафедри перекладу та слов'янської філологіїзаступник декана факультету іноземних мов
Навчальні дисциплінипрактика перекладу, переклад науково-технічної літератури, переклад ділового мовлення
Наукові інтересихудожній переклад, ономастика, гендерний аспект у перекладі
Наукове кредоНаука - це цікаво!
Контактна інформація:
Службова адресафакультет іноземних мов, Криворізький державний педагогічний університет, вул. Героїв АТО 79а, м. Кривий Ріг, 50086
Службовий e-mailpere_slov@kdpu.edu.ua
Службовий телефон (кафедра, відділ)(056) 470-12-41
Освіта:
Роки навчанняМісце навчання/ Спеціальність
1998-2003Запорізький інститут економіки та інформаційних технологій
Переклад
2004-2008Запорізький інститут економіки та інформаційних технологій
Менеджмент організацій
Дисертації:
Рік захистуМісце захисту та установа/ Назва дисертації
2009Київський національний університет імені Тараса Шевченка
Ономастикон романів Дж. К. Ролінґ циклу „Гаррі Поттер” в українському та російському перекладах
Неформальна освіта:
ПеріодНазва чи тема/ Місце/ Вид освіти (стажування, підвищення кваліфікації, тренінги тощо)
October 28, 2020 - January 28, 2021The Innovative Methods and Technologies of Teaching: The Newest in the European Educational Practice (Philology)
Wyższa Szkola Lingwistyczna (Częstochowa, Polska)
International scientific professional development course
2019-2020Вивчення сучасних підходів до викладання дисциплін "Практика перекладу", "Соціолінгвістичні проблеми варіативності мови в аспекті перекладу", "Особливості перекладу та редагування художніх творів". Вивчення сучасних підходів до підготовки навчально-методичного забезпечення з використанням інформаційних технологій
Запорізький інститут економіки та інформаційних технологій
стажування
30.11.2019Hardwired Learning: Insights into Neuropsychology
Криворізький державний педагогічний університет
тренінг
Наукова бібліометрія:
 Google Scholar
 ORCID
 Репозитарій КДПУ
Участь у наукових конференціях:
Дата і місцеРівень конференції (міжнародна, всеукраїнська)/ Назва конференції/ Назва доповіді/ Електронна версія тез, матеріалів
16 - 17 квітня 2021 ХарківVIІ Міжнародна наукова конференція
ХУДОЖНІ ФЕНОМЕНИ В ІСТОРІЇ ТА СУЧАСНОСТІ («ГЕОГРАФІЧНИЙ ПРОСТІР І ХУДОЖНІЙ ТЕКСТ»)
ТОПОНІМІКОН РОМАНУ ДЖ. Р. Р. МАРТІНА «ГРА ПРЕСТОЛІВ» У ФРАНЦУЗЬКОМУ, ПОЛЬСЬКОМУ, УКРАЇНСЬКИХ ТА РОСІЙСЬКОМУ ПЕРЕКЛАДАХ
http://elibrary.kdpu.edu.ua/xmlui/handle/123456789/4287
15th of November 2020 BudapestInternational Scientific and Professional Conference
Urgent Problems of Philology and Linguistics
Етапи перекладу термінів та професіоналізмів (на матеріалі текстів металургійної тематики)
http://elibrary.kdpu.edu.ua/handle/123456789/3988
27 листопада 2020 БахмутV Всеукраїнської науково-практичної конференції молодих учених
«Мовна комунікація і сучасні технології у форматі різнорівневих систем»
ОБУМОВЛЕНІСТЬ ПЕРЕКЛАДАЦЬКИХ ВІДПОВІДНИКІВ ГЕНДЕРОМ ПЕРЕКЛАДАЧА
http://elibrary.kdpu.edu.ua/xmlui/handle/123456789/3972
21-22 травня 2020 ХерсонІІІ Міжнародна науково-практична конференція
"Мова як засіб міжкультурної комунікації"
Переклад стилістичних засобів у статтях з економіки
http://elibrary.kdpu.edu.ua/xmlui/handle/123456789/3797
7-8 травня 2020 ЧернівціХІІІ Міжнародна наукова конференція
"Актуальні проблеми романо-германської філології та перекладу"
Інтертекстуальність як перекладознавча проблема (на матеріалі роману К.С. Робінсона New York 2140)
http://elibrary.kdpu.edu.ua/handle/123456789/3798
26th of March 2017 BudapestInternational Scientific and Professional Conference
Philology and Linguistics in the Digital Age – FiLiDA 2017
Відтворення мовленнєвої характеристики персонажів (на матеріалі англомовних художніх текстів та їх перекладів українською мовою)
http://elibrary.kdpu.edu.ua/handle/0564/2489
27th-29th of October 2013 BudapestInternational Scientific and Professional Conference
Philology in the III millennium
Стилистические особенности и переводческие ошибки (на материале телесериала "Сплетница")
http://elibrary.kdpu.edu.ua/handle/0564/2487
6-7 квітня 2012 ЗапоріжжяV Міжнародна науково-практична конфренція
«Іноземна філологія у ХХІ ст.»
Проблеми художнього перекладу (на матеріалі роману С. Маєр «Сутінки»)
http://elibrary.kdpu.edu.ua/handle/0564/2486
19-20 березня 2009 Кіровоград III Міжнародна науково-практична конференція
«Мови і світ: дослідження та викладання»
Переклад зоонімів дитячої літератури жанру фентезі
http://elibrary.kdpu.edu.ua/handle/0564/2485
18-20 жовтня 2007 Санкт-Петербург ІX международная научная конференция по переводоведению
«Федоровские чтения»
Особенности передачи имен главных персонажей в фэнтезийном тексте
http://elibrary.kdpu.edu.ua/handle/0564/2484
3 квітня 2008 КиївІ Всеукраїнська науково-практична конференція
«Соціокультурні та етнолінгвістичні проблеми галузевого перекладу в парадигмі євроінтеграції»
Соціокультурне навантаження характеристичного імені в аспекті перекладу
25-29 червня 2007 КиївXVI Міжнародна наукова конференція
«МОВА І КУЛЬТУРА» імені проф. Сергія Бураго
Інформаційний потенціал зоонімів дитячої літератури жанру фентезі
http://elibrary.kdpu.edu.ua/handle/0564/2483
6-7 квітня 2008 ЗапоріжжяІ Всеукраїнська конференція молодих учених
«Іноземна філологія у ХХІ столітті»
Імена власні в романі жанру фентезі: методи формування відповідників
http://elibrary.kdpu.edu.ua/handle/0564/2482
2-6 жовтня 2007 ЯлтаXIII Міжнародна конференція з функціональної лінгвістики
«Язык и мир»
Синергетичні онімні сполучення в мікроконтексті
http://elibrary.kdpu.edu.ua/handle/0564/2480
27-28 березня 2008 КіровоградМіжнародна науково-практична конференція
«Мови і світ: дослідження та викладання»
Передача імен власних в художньому тексті: чи така вже легка справа?
http://elibrary.kdpu.edu.ua/handle/0564/2479
24-25 січня 2007 СумиVII Міжнародна науково-методична конференція
«Методологічні проблеми сучасного перекладу»
Тринадцять етапів перекладу власних імен та назв
http://elibrary.kdpu.edu.ua/handle/0564/2478
11 - 12 квітня 2007 ЗапоріжжяІ Міжнародна науково-практична конференція
«Новейшие горизонты развития германской и романской филологии»
Антропонімія дитячої літератури жанру фентезі
http://elibrary.kdpu.edu.ua/handle/0564/2477
Наукова робота з молоддю:
Місце і дата проведенняВид роботи (олімпіада, МАН)/ Рівень/ Тема роботи/ Прізвище учасника/ Відзнака
8 - 9 квітня 2021, Львівський національний університет імені Івана ФранкаКонкурс студентських наукових робіт зі спеціальності «Переклад» (ІІ тур)
Всеукраїнський
ПРОБЛЕМИ ПЕРЕКЛАДУ ПІСЕНЬ (НА МАТЕРІАЛІ АНІМАЦІЙНОГО МЮЗИКЛУ «ДИВНА МАГІЯ»)
Ройко Д.Д., Ярошенко Я.О.
Номінація «За креативність наукового пошуку»
2019-2021науковий гурток

"Переклад. Від ремесла до мистецтва"
студенти 1-4 курсу спеціальності "Переклад" (групи АНП-17, АНП-18, АНП-19, АФП-20)
участь у міжнародних та всеукраїнських конференціях
Творча, спортивна робота зі студентами (змагання, конкурси):
Місце і дата проведенняРівень/ Назва (прізвище учасника, колективу, команди)/ Відзнака
Україна, Національний педагогічний університет імені М.П. Драгоманова квітень 2021 р.V Міжнародний студентський конкурс перекладу “Переклад як засіб актуалізації етномовних картин світу”
Ройко Д.Д. (1 курс, гр. АФП-20), Ярошенко Я.О. (2 курс, гр. АНП-19)
1 місце в номінації «Кращий переклад англійського музичного хіту на українську»
Відзнаки та нагороди:
Рік отриманняНазва
2021Подяка Маріупольського державного університету
Календар подій
Останні статті
Популярне на сайті
Афіша